《南方公园》全集上线

South Park Studios真是大方,在其官方网站提供了所有剧集的在线播放。每集插播约两三个小广告,但不影响观看,在播放条上有提示插播广告的位置,让你做到心中有数,可以趁机离座去倒杯水喝。

U2 - Sunday Bloody Sunday (在线欣赏、MP3下载和歌词)


* Sunday Bloody Sunday * War * U2 * Rock * 1983

与1920年和1972年发生在北爱尔兰的血腥周日(Bloody Sunday)有关,但我们在听它时没有必要非和那两次事件挂起钩来。早期的歌词版本以“Don't talk to me about the right of the IRA, UDA”(不要对我说爱尔兰共和军、防卫会的正义)开头,后来修改成“I can't believe the news today”(我不能相信今天的新闻),这样更易引起人们普遍的共鸣。军队进行曲式的鼓点,简练有力(糙?!)的吉他,如潮而至的和声,还有其反战反仇恨反宗教暴力的态度,使其一问世就深受欢迎,成为U2演唱会的保留曲目。《滚石》杂志在2004年把它选入《500首最伟大的歌曲》中,名列268位。

Five for Fighting - 100 Years (在线欣赏、MP3下载和歌词)


* 100 Years * The Battle For Everything * Five for Fighting * Blues * 2004

Five for Fighting的100 Years在2004年曾名列Billboard等音乐排行榜前茅,在广告片、电视剧中也出现过几次,颇有影响。虽然这不是一首能让人快活起来的歌曲,但听了之后就不忍放下。碌碌无为也好,拼命挣扎也好,人生即使百年,也不过白马过隙,忽然而已。日常生活中人们通常会忽略这个事实,Five For Fighting用忧郁的音色、旋律和歌词提醒我们,别忘了,Dying for just another moment。MTV的编排普普通通,毫无创意,但清冷的色调倒很贴切。

世界上第一台MP3播放器MPMan F10十岁生日(月?)

Ten years old: the world's first MP3 player:1998年3月,也就是整整十年前,韩国Saehan Information Systems在德国Hannover举行的CeBIT大展中展示了世界上第一台MP3播放器,MPMan F10。尺寸:91 x 70 x 165.5mm (原文提供的数据应该有误。根据Wikipedia网站的Eiger Labs MPMan F10介绍,应该是91 x 70 x 16.5mm,我用尺子比划了一下,不说长度或高度,厚70毫米的话,即使是开天辟地的第一台,也太不符合人类的审美习惯了。原文提供的图片看不出厚度,从Engadget引用的这张图基本上可以确定原文的165.5是对16.5的错误输入),内存32兆,和计算机连接需要通过老式的并口。这个工程机引起了人们的兴趣,随后在5月投入量产,夏天开始在欧美市场销售。最初的销售价是250美元一台,第二年随着帝盟公司Rio PNP300的问世,才降价到200美元。

我是在2001年通过互联网知道了有MP3播放器(硬件)的存在,立马就产生了强烈的兴趣。当时本地市场根本没有销售,我花言巧语蛊惑一个经销实达电脑的老板朋友进了三四台实达出品的MP3播放器,一台我要,另外几台我让他探探市场,我当时认为绝对会热销。我订的是64兆的版本,结果他进的是32兆版。以当时流行的mp3文件标准128KBPS,不能容纳一张完整的音乐专辑。我买自己喜欢的东西时很挑剔,就放弃了,反正和这个老板朋友的关系很铁。后来几次去公司玩,看到那几台机器一直放在柜台里,竟然很长时间都没人问津。年底的时候我实在忍不住了,第一次网络购物,给上海彼邦公司汇款980元买创新的一款64兆MP3播放器。我收到的是机器是旧货,脏兮兮的,录音功能也坏了。给彼邦公司打电话,得到的回复是:“公司存货就一台,确实有点小毛病,我们这里也有人想要,考虑到你是外地人,就给你邮过去了。”我气得想骂娘,但因为是款到付货,消费者被动得很,只好耐着性子在公司网站的留言本里磨,还暗示如果他们欺人太甚的话,我也只好学王洪跟恒升斗了。暗示起了作用,他们的部门经理给我打电话,还套近乎说她的亲戚和我是老乡,随后换货,给我的是MSC DM-64,市场售价大概是1300多元吧,后来又给我寄了联想促销掌上电脑时送的小钟表、台式日历。整个过程很不开心,但结果还令人满意,我终于在春节前后拥有了我的第一台MP3播放器。

These pictures of a beach in China speak for themselves!

A Day at the Beach in China
“These pictures of a beach in China speak for themselves!”,误读就这样发生了。Speak for themselves what?人太多了?休闲不是休闲?再看下面的图就知道了,太阳伞上的文字是韩文,这不是中国咧。不太熟悉亚洲人的人看中国人、韩国人、日本人都一个模样,就好像我们不太熟悉欧美人的人看美国人、英国人、法国人都一个模样一样。

蓝牙(Bluetooth)名字的由来


How Bluetooth got its name:蓝牙总让我想起蓝色的牙齿。今天才知道它借用的是公元10世纪时丹麦的第二任国王 Harald Bluetooth的名字,他统一了斯堪底那维亚半岛,就像“蓝牙”将要使移动电脑和手机之间无缝通讯一样。

为环球航行的宇航员们特别准备的十大金曲

国际空间站的宇航员们将收到一个特别的礼物:一个MP3播放器,其中已经包含了特别为他们而备的歌曲。前十首是由一个十四岁的挪威小姑娘Therese Miljeteig选择的,她在欧洲航天局( European Space Agency)举办的选歌活动中获胜,将可以参加观看本周末欧洲航天局的运输机发射。下面是歌曲名录,其中有几首是你听过的呢?我只听过四首,印象最深的是Up Where We Belong和Imagine。

- Here Comes The Sun - Beatles

- Come Fly With Me - Frank Sinatra

- Rocket Man - Elton John

- Up Where We Belong - Joe Cocker and Jennifer Warnes

- Imagine - John Lennon

- Flashdance - What A Feeling - Irene Cara

- Walk of Life - Dire Straits

- Fly - Celine Dion

- Rockin'' All Over The World - Status Quo

- I Believe I Can Fly - R Kelly

100多个对网站开发者有用的资源

100+ Resources for Web Developers: 100多个对网站开发者有用的资源链接,在这里可以找到一些有用的代码、工具、教程等。虽然知道这种“100”文章有相当不少是为了吸引眼球而凑数之作,但仍有一定的借鉴价值(包括它的插图)。

ATB - No Silence (入耳并不入心)

周末听的专辑,属于“误入藕花深处”,虽然也算自己喜欢的类型,但与最初的期待不同。干活时让Windows Media Player随机播放,权当背景音乐来提神。突然“Don't let the sun / Don't let the sun / Don't let the sun go down on me / Don't let the sun / Don't let the sun / Don't let the sun go down on me",一唱三叹,就入了耳,就入了心,切换窗口,在媒体库中找,是ATB专辑《No Silence》中的《Sun Goes Down》,以前从来没听过也未闻其大名,赶紧把整张专辑拷贝到随身听中。一首一首听下来,哦,竟然是电子音乐中的舞曲类型,Dance/Techo,随便怎么叫吧,电子音乐+丰富音色+强劲节奏+Cool(冷+酷)人声,在迪厅听在激烈运动时听在乏的时候提神听合适,但郑重其事地坐下来想把整张专辑听到心里去就难了,因为它本来就不大属于心灵的范畴。制作者是DJ哦。

美国电影《Music and Lyrics》中有这样一段对白,深得我心:
Alex Fletcher: It doesn't have to be perfect. Just spit it out. They're just lyrics. (不必那么苛求完美,随便说出来就可以,它们仅仅是歌词。)
Sophie Fisher: "Just lyrics"? (”仅仅是歌词“?)

推荐词典软件Babylon Pro (v7.0.2.3 下载及安装、设置注意事项)

Babylon是个非常好用的词典软件,我觉得其最吸引人的地方在于可以导入不同的词库,以满足用户不同的需要和偏好。当然,它也算是个翻译软件,但最好别指望这功能,和其它翻译软件一样,出来的结果不是人话。安装时要断掉网络连接,完毕之后再运行UnREaL提供的Patch,然后再运行主程序,点Options-->Configuration-->Connection, 禁止网上更新,代理服务器项选择第二个,填个无效的地址和端口,在Options-->Configuration-->General选项中,把Babylon Updates: To stay updated with Babylon's latest dictionaries, encyclopedias and news, please enter your email设为禁止。在Options-->Dictionaries-->My Dictionaries中把Installed Dictionaries中的Conversions和Text Translation禁止,把下面的online Dictionaries都禁止。这样做在线更新和在线词典都不能用了,但可以保证软件不至于在联网使用过程中失效。把Show results from 'My Dictionaries" only!选上,可以加快查询速度。软件本身附带的有Babylon English-English词库,但显然不够用,你需要在Options-->Dictionaries-->Install dictionaries from disk中, 导入你下载的需要用的词库。恢复网络连接。

欢迎订阅本站RSS