You are hereBlogs / i's blog / “我家”不是“咱家”

“我家”不是“咱家”


By i - Posted on 20 四月 2009

“□□是我家,□□靠大家”,经常在不同城市的大街、单位、小区见到这样的宣传标语。前面的□填入不同的地名、单位名和小区名,后面的□填入“创优”、“美化”、“绿化”、“安全”、“卫生”等等要抓的工作内容。我很奇怪制作口号的人为什么不把“我家”换成“咱家”。“我”,指代发言者本人;“咱”,指代发言者方和听取发言者方。你说:“□□是我家”;别人听了:既然是你家,关我鸟事啊?我念:“□□是我家”;我想:我自家的事就别麻烦别人了吧。“咱家”才既是我家也是你家,是大家的家。那么多制作标语的人沿袭使用小家子气的“我家”,或许有两种原因:一,不用心。贴标语是为了造表面的声势,是为了完成上级布置的任务,是为了贴而贴,其重点在于“贴”本身,所以内容就随便抄袭一下常见的流行语,并未认真推敲。二,有可能认为“咱”是方言,太土气。请问你的第一感觉,“咱”属于方言吗?


标签

评论查看选项

选择您喜欢的显示评论的模式,并点击“保存设置”来保存您所做的改变。

“我”是第一人称,复数形式是“我们”。跟“我”、“我们”基本相同的是“咱”、“咱们”。
不过,“我”一定是单数,“咱”却可单可复。比如:1.咱(复数,指我们)走吧!2.你可别小看咱(单数,指说话人本身),咱(我)可不是吹的。
“咱们”有较重的口语色彩,“咱”基本上还是方言词,北方用的较多,南方很少用,而且相对于“我们”,“咱”还是更口语化些。
在谈话场合,“咱们”和“我们”在指代对象上往往有分工:“咱们”包括对方,“我们”排除对方。如:我们今晚看球赛,你要是没事,咱们一块儿去吧。
“我们”大多数时候包括说话人本身,但某些情况下也可能不包括说话人本身,比如老师进入教室对同学们说:“我们今天考试,大家把书都收起来吧!”

上面的标语,我觉得作者意在用读者的口吻讲话,比如当人人读出“上海是我家,美化靠大家”时,每个人是在说,上海是我的家,而这个家的美化,需要大家齐心协力来共同来现。当每个人都这么读这么想这么做的时候,这个标语的目的就达成了。

这个标语也许改成这样才不会产生歧义:“上海是我们的家,共同美化靠大家”,但却没有上边那十个字的模式读起来更简洁、上口。

我估计你说的方言成分是最重要的原因。我一直生活在北方方言区内,某些词汇未必能准确地判定是否属于普通话范畴。

如果该标语意在用读者的口吻讲话,前边的句子不改,那后续的句子应该是强调自己要如何如何做才更合乎情理,例如“上海是我家,我要爱护她”。

你是学英语或中文的吧?^_^

嗯,还是你改的好,甘拜下风!

我是学英语的,也学中文,最近搞些对外汉语的东西,刚好不久前和老师讨论过此问题,呵呵,现学现卖。

我拙于言辞,那句口号改得并不好,只是顺着你的思路往下举例而已。我赞同的,依然是“咱家”,但这或许属于处于北方方言区的语感局限,不足为凭。

以前就猜着你有可能是CSL,但你说自己很闲,我觉得老师或许不太可能很闲,就没说出这个猜测。我对ESL感兴趣,以后要向你多多请教。

请教不敢当,你对ESL感兴趣,做过什么这方面的工作吗?

与工作没有任何关系。我最喜爱的英语教学节目《空中英语教室》所在的机构与基督教有着密切的关系。彭蒙慧,美国人,1949年前在大陆传教,后到台湾。最开始是想通过教英语的方式吸引人们接近基督教,没想到越做越好,越做越知名,现在节目本身已经和宗教没关系了。彭,是我最尊敬的一个基督教徒。 http://studioclassroom.com/h_doris_c.php

去百度上看了可爱的彭蒙惠姐妹的故事,她现在也成为我尊敬的人了。^_^

我想到另一个问题,这样的名人基督徒会成为非基督徒所敬佩的对象,足以证明这种实践基督信仰的生命,仍然是这个世界美好价值的归依。空中英语教室至今仍然秉承彭蒙惠当年所制定的路线:透过听、说、读多元化的文章递进式学习,不只教英文,也教观念,教新知;而且居然有土耳其回教徒在她的节目中听出了爱……

我作为一个信徒,读过不少先辈信徒的传记,他们的生命故事,几乎无一例外地,不能不令人心生敬佩与敬畏之情。 如果要列举,我大概能写出一串名字,他们中的许多人在西方世界广为人知,而对于大多数中国人来说,还是很陌生的。彭蒙惠姐妹让我想到了另一个姐妹,英国人艾伟德,不知你是否知道她?她的故事被翻拍成一部不伦不类的好莱坞电影,而要想了解她的真实故事,还得去看她的《八福客栈》一书。

几年前我看了《八福客栈》,震撼了很久,没想到居然有人是这样度过她的一辈子的……看来有些人生来就是为要改变世界的,无论她们以多么不可能的方式开始,她们的确与我们不同,她们身上,似乎自始至终带着上帝的使命,为要成为上帝在这地上荣耀的见证……

有些奇怪专修英语的你却不用google.com(不是google.cn)作为搜索引擎。它可以多种语言搜索啊,而百度仅仅是中文。

呵呵,虽然专修英文,但我热爱中文啊。
其实我用的是google,但是百度百科也跳出来了,我随便点的,就这样看了百度。

我偶尔听过这个节目,觉得挺不错,没想到是基督徒办的。中国近代的教育史与基督教有密切关系,只是多数不为人所知。
跟我说说你认识的这位基督徒吧,她是怎样的一个人呢?为什么会赢得你的最尊敬呢?

我对她的事迹了解得并不是很详细。此刻如果为了圆满回答你的问题去google之,则会显得有些“做”,那就凭我的印象简述一下吧,希望不会有太多谬误。

她小的时候家里比较穷,上了教会学校(或许会有经济因素的考虑?跟我国原来的师范学校似的,上了学不但不用掏学费,还补助生活费,但是以后也要以教师为业)。毕业后开始献身传教事业,从美国来到中国,先是在西北等地区传教,蒋介石战败去台湾时,她也去了台湾。她发现有不少人对学习英语很感兴趣,为了改善传教效果,她就开始办英语学习班,把人们吸引到教会周围。(曾经和林语堂合作过,大概是编教材吧?)因为教学方式生动活泼,颇受欢迎,教学的传播范围逐步扩展到杂志、电台、电视和互联网上,节目得过不少奖,她本人也获得了不少荣誉。我尊敬她的原因归纳起来大致有这样几个吧:一、她有信仰,能坚持。(我不太在乎这个信仰具体是什么) 二、她对社会有杰出贡献。我不是教友,对她作为传教士的成就不了解(你感兴趣的话可以在网上搜索一下),但她开创的空中英语教室的影响我则深有体会。三、信仰和成就使她富有个人魅力。我听过她的授课录音,温文尔雅,还不乏活力和风趣,当时她已经六七十岁了。看过她的照片,很慈祥很和善但是还有些威严的老太太,这些气质必发自内心,靠化妆、光影造不出来。

----以上是我昨天写的回复,还没写完,就有事出去忙了。现在要接着写,竟然想不起来当时想继续写啥了。:-(

我觉得彭蒙惠是把她的信仰融入了她所做的节目,不然土耳其回教朋友也不会从中听出“爱”来吧。她是真的活出了她所信的,你所不在乎的那个信仰其实就是她的真实生活,她的“所是”决定了她的“所为”,她的价值观也在她所做的节目中自然流露出来。
今天午饭时和台湾同事谈起彭蒙惠,她立刻告诉我她从小就是听着彭的节目长大的,认为这是台湾最好的英文节目。怪不得她如今讲一口标准流利的英文。彭蒙惠也是她深深敬佩的人。我告诉她其实彭蒙惠当年是先到上海来的,由于形势所逼被迫撤到台湾。她立刻说,啊,幸亏去了台湾!呵呵,看来彭蒙惠真是人见人爱啊,谢谢你分享你最尊敬的人,She deserves it.

发表新评论

此内容将保密,不会被其他人看见。
  • 自动将网址与电子邮件地址转变为链接。
  • 允许HTML标签:<a> <em> <strong> <img><br><cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <blockquote> <b>
  • 自动断行和分段。

更多关於格式化选项的信息

CAPTCHA
此算术题为避免垃圾留言程序所设,不便之处,请原谅
2 + 2 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.

欢迎订阅本站RSS